Deutsch: Lokalisierung / Español: localización / Português: localização / Français: localisation / Italiano: localizzazione

Lokalisierung im Informations- und Computerkontext bezieht sich auf den Prozess der Anpassung von Software, Websites oder digitalen Inhalten an die sprachlichen, kulturellen und anderen regionalen Besonderheiten eines Zielmarktes. Dies geht über die einfache Übersetzung hinaus und umfasst auch die Anpassung von Formaten, Symbolen, Bildern und rechtlichen Anforderungen.

Allgemeine Beschreibung

Lokalisierung (oft als L10n abgekürzt) ist ein wesentlicher Schritt im globalen Softwareentwicklungs- und Veröffentlichungsprozess. Sie umfasst die Übersetzung der Benutzeroberfläche und der Dokumentation, die Anpassung von Datums-, Zeit- und Währungsformaten, die Berücksichtigung kultureller Nuancen und die Sicherstellung der Einhaltung lokaler Gesetze und Vorschriften. Der Hauptzweck der Lokalisierung besteht darin, das Benutzererlebnis zu optimieren und sicherzustellen, dass die Software oder der Inhalt für Benutzer in verschiedenen Regionen zugänglich und relevant ist.

Im Gegensatz zur Internationalisierung (I18n), die darauf abzielt, Software so zu gestalten, dass sie leicht an verschiedene Sprachen und Kulturen angepasst werden kann, beschäftigt sich die Lokalisierung mit der eigentlichen Anpassung an die spezifischen Bedürfnisse eines Zielmarktes.

Geschichte und rechtliche Grundlagen: Die Notwendigkeit der Lokalisierung wurde mit dem Aufkommen des globalen Softwaremarktes in den 1980er und 1990er Jahren erkannt. Große Softwareunternehmen wie Microsoft und Adobe begannen, ihre Produkte in mehreren Sprachen anzubieten, um ihre Marktanteile zu vergrößern. Heutzutage ist die Lokalisierung ein Standardbestandteil des Softwareentwicklungsprozesses, unterstützt durch internationale Standards wie ISO 17100, die die Anforderungen an Übersetzungsdienstleistungen festlegen.

Besondere Aspekte

Ein besonderer Aspekt der Lokalisierung ist die Kulturelle Adaption. Dies beinhaltet die Anpassung von Inhalten, um kulturelle Sensibilitäten zu berücksichtigen und sicherzustellen, dass die Botschaften korrekt und angemessen verstanden werden. Beispielsweise können Symbole, Farben und Bilder in verschiedenen Kulturen unterschiedliche Bedeutungen haben und müssen daher sorgfältig ausgewählt werden.

Anwendungsbereiche

Lokalisierung findet in verschiedenen Bereichen Anwendung:

  • Softwareentwicklung: Anpassung von Anwendungen und Betriebssystemen für internationale Märkte.
  • Videospiele: Übersetzung und Anpassung von Spielinhalten, Dialogen und Benutzeroberflächen.
  • E-Commerce: Anpassung von Online-Shops an lokale Märkte, einschließlich Produktbeschreibungen, Zahlungsoptionen und rechtlicher Hinweise.
  • Websites: Erstellung von mehrsprachigen Websites, die kulturelle und regionale Unterschiede berücksichtigen.
  • Marketing: Lokalisierung von Werbekampagnen und Marketingmaterialien, um eine größere Zielgruppe zu erreichen.

Bekannte Beispiele

  • Microsoft Windows: Verfügbar in über 100 Sprachen, mit angepassten Benutzeroberflächen und Dokumentationen.
  • Facebook: Plattform, die in vielen verschiedenen Sprachen verfügbar ist und kulturelle Besonderheiten berücksichtigt.
  • Airbnb: Lokalisierte Website und App, die an die Bedürfnisse und Erwartungen von Benutzern weltweit angepasst sind.

Behandlung und Risiken

Der Lokalisierungsprozess ist komplex und erfordert sorgfältige Planung und Umsetzung. Risiken und Herausforderungen umfassen:

  • Qualitätssicherung: Sicherstellen, dass Übersetzungen korrekt und kontextgerecht sind.
  • Kulturelle Missverständnisse: Vermeidung von Fehlern, die aus mangelndem kulturellem Verständnis resultieren.
  • Technische Herausforderungen: Anpassung von Software und Websites, um unterschiedliche Schriftsysteme und Formate zu unterstützen.
  • Rechtliche Anforderungen: Einhaltung lokaler Gesetze und Vorschriften, die je nach Region unterschiedlich sein können.

Ähnliche Begriffe

  • Internationalisierung: Der Prozess der Gestaltung von Software, die leicht für verschiedene Sprachen und Regionen angepasst werden kann.
  • Globalisierung: Der umfassendere Prozess, Produkte und Dienstleistungen für den globalen Markt bereitzustellen.
  • Übersetzung: Die Umwandlung von Texten von einer Sprache in eine andere, oft ein Teil der Lokalisierung.
  • Transkreation: Eine kreative Übersetzungsform, bei der der Inhalt an die Zielkultur angepasst wird, um die gleiche Wirkung wie das Original zu erzielen.

Zusammenfassung

Lokalisierung ist der Prozess der Anpassung von Software, Websites und digitalen Inhalten an die sprachlichen und kulturellen Besonderheiten eines Zielmarktes. Sie umfasst mehr als nur die Übersetzung und ist entscheidend für den Erfolg auf globalen Märkten. Wichtige Anwendungsbereiche sind die Softwareentwicklung, E-Commerce und Marketing. Zu den Risiken gehören Qualitätsprobleme und kulturelle Missverständnisse, die durch sorgfältige Planung und Ausführung minimiert werden können.

--


Ähnliche Artikel zum Begriff 'Lokalisierung'

'Link' ■■■■■■■■■■
Ein Link ist allgemein zunächst ein Verknüpfung zwischen zwei Dateien. Link bedeutet im Internet-Kontext . . . Weiterlesen
'Bild' ■■■■■■■■■■
Ein Bild ist ein Objekt, das Licht aussendet oder reflektiert, welches in unserem Auge als Muster einzelner . . . Weiterlesen
'Player' ■■■■■■■■■■
Player bezeichnet eine Softwareanwendung oder ein Gerät, das Medieninhalte wie Audio, Video oder interaktive . . . Weiterlesen
'Übersetzung' ■■■■■■■■■■
Übersetzung im Informationstechnologieund Computerkontext bezieht sich auf den Prozess der Umwandlung . . . Weiterlesen
'Layout' ■■■■■■■■■■
Layout bezieht sich im Kontext der Informationstechnologie und Computer auf die Anordnung von visuellen . . . Weiterlesen
'Acrobat' ■■■■■■■■■■
Acrobat ist eine Softwareanwendung von Adobe, die primär zur Erstellung, Anzeige, Bearbeitung und Verwaltung . . . Weiterlesen
'Multimedia' ■■■■■■■■■■
Multimedia ist die Nutzung verschiedener Medienformen wie Text, Audio, Bilder, Animationen und Video . . . Weiterlesen
'Messenger' ■■■■■■■■■■
Messenger ist eine Anwendung oder ein Dienst, der es Benutzern ermöglicht, Nachrichten in Echtzeit zu . . . Weiterlesen
'Verlinkung' ■■■■■■■■■
Verlinkung im Kontext der Informationstechnologie und Computertechnik bezieht sich auf den Prozess der . . . Weiterlesen
'Qualitätsmerkmal' ■■■■■■■■■
Qualitätsmerkmal bezeichnet im Informationund Computer-Kontext eine Eigenschaft oder ein Kriterium, . . . Weiterlesen